oger Опубликовано 18 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2007 значит, набрала 113 за счет того, что в нужном месте ошибки сделала :-)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 19 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2007 не про русский, но интересно. В общественных туалетах за рубежом вы можете увидеть три заветные буквы XYZ :-)) Означают они вовсе не то, для чего их пишут в российских сортирах))) Эта аббревиатура ненавязчиво намекает "examine your zipper" :-)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость UPRSNG Опубликовано 19 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2007 вообщето надписи на стенах читать - это ваще уже ниже плинтуса. ниже только окаменелое гавно велоцырапторов Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iehbr Опубликовано 26 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 26 октября, 2007 Владение русской орфографией - это как владение кунг-фу: настоящие мастера не применяют его без необходимости... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shantee Опубликовано 27 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 27 октября, 2007 переосмысление молодежью творчества Тимати (косвенно, впрочем, относящегося к русскому языку): моя племяшка семи лет поет песенку: - "Когда мы в клубе, чипсы танцуют!" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rica Опубликовано 28 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 28 октября, 2007 насчет чипсов... не первый случай! ) мне кажется банальное незнание сленга :) а вкупе с недостаточно четким произношением... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 30 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2007 http://www.otrezal.ru/ Ссылка для тех, кому интересно происхождение фразеологизмов. Весьма занимательно) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость UPRSNG Опубликовано 30 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2007 http://www.otrezal.ru/armys_aphorisms/1475.html пондравилос Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 10 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2008 Чтобы не засорять тему о ВелоОмске офтопом, решила поднять старую добрую Оду :) В русском языке, как и во всех других языках мира, очень много заимствований. Некоторые из них существуют только в том значении, в котором пришли из своего языка, а некоторые, в процессе использования в чужом обществе, приобретают дополнительные значения. Теперь о заветном сюрплясе. "Толковый словарь иноязычных слов" Л.П. Крысина объясняет слово "сюрпляс" как спортивный термин означающий стартовое положение велосипеда. Произошло слово от французского surplace < sur - "на" place - "место". (Л.П.Крысин. Толковый словарь иноязычных слов. М, 2003, с.679) Андрей, как ты видишь, значения "умение стоять на велосипеде" у этого слова нет. Однако оно существует в живой речи наряду с приведенным мной примером о таком же названии соревнований. Вот об этом я и говорю: иноязычное слово расширяет границы своего функционирования в новом обществе и начинает использоваться в других контекстах. А вот теперь офтоп :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость UPRSNG Опубликовано 10 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2008 я непонимаю, што ты мне хочешь доказать? - я лишь хотел сказать, что гонку на 10 метров негоже называть сюрплясом, хотя бы потому что это не гонка, а простое балансирование, тактический приём. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 10 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2008 несоответствие содержания и формы выражения :) Сказал не то, что хотел <_< Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nasty Опубликовано 3 июля, 2008 Поделиться Опубликовано 3 июля, 2008 крылья втопку)) без них веселее))) а велокомп дааааааааа)) вещь полезная, если скучно - на кнопочки понажимать можно)) а апгрейд ваще пральна пишется по-англицки, а по-русски есть аналог - модернизация. оттакота. патриоты мы или нет на! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей СВ Опубликовано 3 июля, 2008 Поделиться Опубликовано 3 июля, 2008 а апгрейд ваще пральна пишется по-англицки, а по-русски есть аналог - модернизация. оттакота. патриоты мы или нет на! Я считаю, что в данном случае уже произошло освоение варваризма, в том числе и графическое, поэтому надо писать по русски. а слово модернизация имеет очень близкую семантику, и в некоторых ситуация может выступать как казуальный синоним, но все-таки эти слова не совпадают полностью в семантике. Вот. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 22 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 22 сентября, 2008 ы) Объявление на сайте знакомств: "Ищу хохлушку с русским обонянием"))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость UPRSNG Опубликовано 22 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 22 сентября, 2008 вообщето надписи на стенах читать - это ваще уже ниже плинтуса. ниже только окаменелое гавно велоцырапторов жгууубляяя))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
PIOneer Опубликовано 22 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 22 сентября, 2008 ))) да, я это недавно перечитывал. долго смеялся )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей СВ Опубликовано 23 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 23 сентября, 2008 ы) Объявление на сайте знакомств: "Ищу хохлушку с русским обонянием"))))) Там наверно опечатка, и мужчине нужно русское обаяние, Так что Саша можешь смело писать - Ты женщина его мечты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 23 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 23 сентября, 2008 Никакая там не опечатка. С позиций культуры речи, там типичная лексическая ошибка, связанная со смешением паронимов "обоняние" - "обаяние" (поправила бейдж-визитку, пиджак застегнула на все пуговицы и сурово глянула на аудиторию) Андрей СВ! За пеар спасибо, канешна. Однако нинада больше. Ну зачем мне перец, который нюх от обаяния не отличает? Насоветуете еще Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей СВ Опубликовано 25 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2008 Андрей СВ! За пеар спасибо, канешна. Однако нинада больше. Ну зачем мне перец, который нюх от обаяния не отличает? Насоветуете еще Ну и девушки пошли, комплимент скажешь, а они обижаются. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Uri Опубликовано 25 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2008 Никакая там не опечатка. С позиций культуры речи, там типичная лексическая ошибка, связанная со смешением паронимов "обоняние" - "обаяние" (поправила бейдж-визитку, пиджак застегнула на все пуговицы и сурово глянула на аудиторию) Андрей СВ! За пеар спасибо, канешна. Однако нинада больше. Ну зачем мне перец, который нюх от обаяния не отличает? Насоветуете еще Эффектней, а возможно и эффективней было бы так - "..расстегнула верхние пуговицы пиджака, плотоядно повела взглядом и мгновенно овладела аудиторией" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oger Опубликовано 25 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2008 Никакая там не опечатка. С позиций культуры речи, там типичная лексическая ошибка, связанная со смешением паронимов "обоняние" - "обаяние" (поправила бейдж-визитку, пиджак застегнула на все пуговицы и сурово глянула на аудиторию) Андрей СВ! За пеар спасибо, канешна. Однако нинада больше. Ну зачем мне перец, который нюх от обаяния не отличает? Насоветуете еще Эффектней, а возможно и эффективней было бы так - "..расстегнула верхние пуговицы пиджака, плотоядно повела взглядом и мгновенно овладела аудиторией" ...это был последний день ее работы в вузе" :lol: ...Зато студенты наверняка бы запомнили, что покрытие должно быть половым, а не напольным. Преставили, как бы я об этом рассказала?.. :P Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shantee Опубликовано 27 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2008 знакомый ребенок, не выговаривающий отдельные буквы, подарил нам неологизм "лыба-прилипала". С этой лыбой потом и ходили. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
PIOneer Опубликовано 27 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2008 знакомый ребенок, не выговаривающий отдельные буквы, подарил нам неологизм "лыба-прилипала"и какие же буквы он не выговаривал?? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей СВ Опубликовано 29 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2008 знакомый ребенок, не выговаривающий отдельные буквы, подарил нам неологизм "лыба-прилипала". С этой лыбой потом и ходили. Буквы не говорят а читают. "Ученики 4 класса должны различать звуки и буквы" Кстати о паронимах. Александра, для кого вы это писали. люди в белых халатах не знают, что это за явление паронимия. А вот я отлично помню, как на экзамене по лексикологии вы бессовестно назвали швейцарского ученого французским. И это произошло потому что вы готовили данный вопрос не по учебникам, а только по лекциям. :P Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shantee Опубликовано 29 сентября, 2008 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2008 знакомый ребенок, не выговаривающий отдельные буквы, подарил нам неологизм "лыба-прилипала". С этой лыбой потом и ходили. Буквы не говорят а читают. "Ученики 4 класса должны различать звуки и буквы" Андрэ, я не училась в четвертом классе. Из третьего перешла сразу в пятый, так тогда было принято. А вы неполиткорректно глумитесь над жертвами образовательной реформы. Так нельзя! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.